Oder en treue Verwalter!
Wo de Schaaggeköbi ìm 1964i ì s Schuemachers fȕre zȕglet ìscht, hȁt ëër en alts Probleem z lööse ghaa. Ìm 36i ìscht de Pȁchter ùf der Geeralp fùrtzȕglet ùnd hȁt bìm Köbi e groossi Schaubgùttere volle ›Trȁȁsch‹ iigschtelt, mìt em Verschprȁche, ììrgedemool verbiizchoo ùnd dȁnn dë Schnaps mitznëë. S Köbis hȁnd die Gùttere dùr ali Joor dùre ghüetet. De Mȁgerli ìscht scho vor Joore gschtoorbe; aber es hetti jo vo de Jùngen öpper chöne verbiichoo! Item – bì dëre Zȕgleten ìscht dȁnn halt die Chrusle mìt em Schnaps wìder fȕrechoo. De Köbi hȁt mìr em Oobig, won i vo de Hȕtte choo bìn, gwùnke. «Was seli au mache? Wȁischt, ich hȁ ìmmer no e Schaubgùttere mìt Trȁȁsch drìn, die ghöört no em Mȁgerli vùm Geer!» Won iich dë Name ghöört hȁ, hȁts mer bìm Hagel fascht öppis ggëë! «Mìt dem Schnaps chascht sìcher efängs mache, was dììr passt! D Platzmieti fȕr d Gùttere wäär jo mee, als der Ìnhalt wërt ìscht.» Aber waas mache demìt? De Köbi hȁt sȁlber kȁi Schnaps vertrȁit; esoo ìscht dȁnn die Schaubgùttere, wo dùr ali Joor dùùr ùf fascht drüü Viertel gschwùnen ìscht, öppertem verschȁnkt woorde, won en gueten alte Trȁȁsch ìn Kafi nȕd verachtet hȁt. Miich hetti a de ganze Sach am mȁischte die uuralt Schaubgùtteren ìntressiert, e wùnderbaar muulbblooses Schtùck mìt eme Huuffe Schliere drìnn. Drùmùme schöön gflochtne Schaub, eso e rìchtigi alti Schnapschrusle.
[ 24 ]